퇴촌주택
Toechon House
이로재 건축사사무소 | IROJE Architects & Planners
백색의 입방체들이 마당 가장자리를 따라 제각각 흩어져 있다. 입방체의 모양이나 크기가 같은 것도 아니고 특별한 질서를 따르고 있는 것도 아니다. 그런데도 아늑하고 차분하게 느껴진다. 널찍하게 비워져 있는 볕 좋은 마당을 반원형으로 감싸고 앉아 있는 덕분인 것 같다. 단층의 높이로 주변 이웃과 시각적으로 관계 맺으며 주변 풍광을 마당 안쪽으로 넉넉하게 끌어안고 있는 모습도 여유 있어 보인다. ‘따로 또 같이’의 물리적 실체를 보여주는 집합체, 퇴촌집이 반석 삼고 있는 개념이다.
This house was for a professor couple with a progressive disposition, who wished to live with his son, a jazz pianist, in a place near the house of the professor’s mother who lived in Toechon. Each of the couple scholars would need an independent room, in addition to another independent room for their son. As such, the way each of the family members lived became a crucial precondition for the design of the house. In other words, separate structures, which are independent of each other, should form a house for the family. Also, because this house is a farm house in accordance with the relevant building law, the applicable provisions stipulate that the main building and the extension building shall not exceed 100m and 65m² respectively. One of the reasons for making a house of detached rooms was partly due to the legal requirements.
건축주인 교수 부부가 재즈피아노를 전공하는 아들과 함께 살기 위해 퇴촌에 위치하는 노모의 거처 바로 옆에 지은 집이다. 학문하는 부부로서 각자의 독립된 방이 필요하고, 재즈피아노 연주자 아들을 위해 소리를 감당하는 방 또한 독립적으로 필요하다. 가족 구성들의 삶이 집의 형식을 구성하는 결정적 단서로 자연스레 이어져 있다. 즉, 각자를 위한 독립된 고유의 영역이 마련되고, 이들이 모여 집이 되는 구조다. 주어진 대지에 대한 건축법상의 조건 역시 흩어진 공간 구성을 결정하는 하나의 이유가 된다. 농가주택이라는 제한에 의해 본채 30평과 부속채 20평으로 기본적으로 두 채의 집을 지어야 하는 상황이다.
보다 근본적인 배경에는 오랜 세월 지녀온 ‘우리네 집’에 대한 고유 관념, 공간 문화, 정서 등이 자리 잡고 있다. 우리가 기억하는 전통적인 가옥들 대부분이 방들의 집합으로 이루어져 있다는 점이다. 한 칸 집부터 아흔아홉 칸 집까지, 모두 방의 집합을 이름 한 것이다. 여기에서의 칸 혹은 방은 서양식 주택의 거실, 침실, 서재, 화장실 등 특정 목적을 부여한 실을 의미하는 게 아니다. 안방, 건넌방, 문간방, 심지어 변소도 뒤에 있다고 뒷간이라 할 정도로 위치에 따라 칭할 뿐, 특별한 목적 없는 방들의 집합이 우리네 전통 집이다. 이 개념 안에서는 모든 방들이 다른 방들에 대해 독립적으로 존재한다. 게다가 거주자의 활동에 따라 요를 펴면 침실, 밥상을 들이면 식당, 서탁을 두면 공부방, 장난감을 펼치면 놀이방이 되는 불특정 목적으로 비워진 방이다.
The fundamental concept for this house, however, was based on the traditional notion of the house for a home. Our traditional house had long been a collection of several rooms. When our ancestors said a house of one kan(a unit for 3.3m²) and a house of 100 kans, they referred to a total floor area of the rooms of a house. Each of the rooms were called not as a living room, a bedroom, a study, or a bathroom according to the functions used in the western world, but as an inner room, an opposite room, a gate-side room, a back room (for a lavatory, which was in the backyard of the house) according to the location of rooms. Our traditional house was, like this, a set of rooms without specific purposes. What was meant by this was that a room was independent of other room, and each room was versatile. When people spread out the bedding, the room becomes a bedroom; when a table, the room becomes a dining room; when a desk, it became a study; and when people spread out a mattress, it becomes a playroom. In other words, the room was an undefined room in emptiness. Like this, Koean ancestors had already translated one of the new keywords of the contemporary architecture into their practical life.
각각의 방이 독립되어 떨어져 있다 보니 자연과 직접적으로 접속하는 형태와 향을 자연스럽게 갖추고 있다. 큼직한 유리창, 마당과 이어지는 목재 데크와 너른 툇마루, 방 앞의 작은 연못 등 자연과 밀착되어 통풍과 채광이 지극히 자유롭다. 체험해 보지 않아도 건강한 공간이겠거니 싶다. 밀폐되고 인공적인 현대식 공간에 익숙할 경우에는 자연과 맞닿는 상황이 다소 불편할지도 모르겠다. 그러나 전원과 자연이라는 불편함에 익숙해지고 나면 쉽게 거부하거나 맞바꿀 수 없는 즐거움이 있다. ‘불편한 즐거움’, 도시생활 속에서 잃어버렸을지도 모를 그 기억을 되살리는 장소이자, 파편적인 시대에 다시 찾을 가치가 있는 우리의 오래된 미래가 아닐까 생각된다.
The traditional room with the afore-said characteristics is in direct contact with nature by making ventilation and lighting unrestricted, among others. It is, therefore, extremely healthful to human life. It must be very inconvenient for those who are accustomed to the enclosed living conditions of artificial environment surrounded by modern home appliances. Nonetheless, a house like the traditional one is well suited in Toechon, a beautiful rural area. Once people get accustomed to the inconveniences of living in this house, they will irrevocably become pleasures of life. “Inconvenient pleasures” ― no doubt it is lost memory in Korea. So, this house is one recalled from the memory though it has been newly built, and it seems to belong to our long-cherished future for the contemporary people living in the times of fragmentary memory.
작품명: 퇴촌주택 / 위치: 경기도 광주 / 건축가: 승효상 / 기계: Seah Eng. / 전기: WooLim E&C / 시공: Junghee Construction / 대지면적: 817m² / 건축면적: 164m² / 연면적: 164m² / 완공년도: 2010 / 사진: 김종오